Photo: © Roc2c |
"A LUÍS DE CAMÕES GRANDE POETA
DA HUMANIDADE E SÍMBOLO DO
UNIVERSALISMO PORTUGUÊS
18 DE DEZEMBRO DE 1999"
Descrição da história da Gruta de Camões Photo: © Roc2c |
Gruta de Camões
“A Gruta de Camões é construída por três grandes lajes de pedra.
Diz-se que, em meados do séc. XVI, o ilustre poeta português Luís de Camões (1524-1580), viveu em Macau durante dois anos, onde terá terminado, nesta gruta, a sua famosa obra épica OS Lusíadas. Com o patrocínio de 600 francos de um rico comerciante português de Macau, Loureço Marques, genro de Manuel Pereira, a gruta foi renovada em 1849, sendo aí colocado um busto do poeta. Foi também erigido um pavilhão sobre a gruta, o qual já não existe. O último restauro da gruta data de 1866 e o busto do poeta foi refundido em bronze.”
Camões Grotto
“The Camões Grotto is formed by threen large stone slabs. It is believed that this is former home of the renowned Portuguese poet Luís de Camões (1524-1580), who lived in Macao for two years during the mid-16th Century, a place where he finished his famous epic masterpiece Os Lusíadas in this grotto during his stay. With a patronage of 600 francs Lourenço Marques, a wealthy Macanese merchant and the son in law of Manuel Pereira, the grotto was renovated in 1849, placed the original sculptural bust of the poet inside the grotto since. A pavilion was also built on top or the grotto for people to climb high and gaze far. In 1866, the grotto was badly destroyed and the pavilion was no longer existed. The sculptural portrait of the poet was recast in bronze and the bronze bust has been preserved until nowadays.”
Gruta de Camões Photo: © Roc2c |
"OS LUSÍADAS
CANTO 1º
AS ARMASE OS BARÕES ASSINALADOS
QUE DA OCCIDENTAL PRAIA LUSITANA
POR MARES NUNCA DE ANTES NAVEGADOS
PASSARAM AINDA ALÉM DA TAPROBANA
EM PERIGOS E GUERRAS ESFORÇADOS
MAIS DO QUE PROMETIA A FORÇA HUMANA
E ENTRE GENTE REMOTA EDIFICARAM
NOVO REINO, QUE TANTO SUBLIMARAM
E TAMBÉM AS MEMÓRIAS GLORIOSAS
DAQUELES REIS QUE FORAM DILATANDO
A FÉ, O IMPÉRIO, E AS TERRAS VICIOSAS
DE ÁFRICA E DE ÁSIA ANDARAM DEVASTANDO
E AQUELES QUE POR OBRAS VALEROSAS
SE VÃO DA LEI DA MORTE LIBERTANDO
CANTANDO ESPALHAREI POR TODA PARTE
SE A TANTOME AJUDAR O ENGENHO E ARTE
CESSEM DO S´SBADO GREGOE DO TROIANO
AS NAVEGAÇÕES GRANDES QUE FIZERAM
CALA-SE DE ALEXANDRO E DE TRAJANO
A FAMA DASVITÓRIAS QUE TIVERAM
QUE EU CANTO O PEITO ILUSTRE LUSITANO
A QUEM NEPTUNO E MARTE OBEDECERAM
CESSE TUDO O QUE A MUSA ANTIGA CANTA
QUE OUTRO VALOR MAIS ALTO SE ALEVANTA"
"O Sábio por Excelência
O SEU TALENTO E AS SUAS
VIRTUDES ULTRAPASSARAM OS
DOS HOMENS. PORINVEJA
PASSOU DIFICULDADES.
OS SEUS ESTRAORDINÁRIOS
VERSOS TIVERAM GRANDE
RESSOÂNCIA. –
ERIGIU-SE ESTE MONU-
MENTO PARA QUE A SUA
FAMILIA FOSSE TRANSMITIDA
A POSTERIDADE.
L.RIENZI 1829
COMEMORAÇÕES DO IV
CENTENÁRIO DA PUBLI-
CAÇÃO DE
“OS LUSÍADAS”
10 DE JUNHO DE 1972"
Pedra gravada com o Soneto Photo: © Roc2c |
Location: Jardim Luís de Camões, Macau
Comentários
Enviar um comentário