Avançar para o conteúdo principal

"Empedrados das praças / Cobbled squares"


Rossio, 1883
Photo: © lisboahojeeontem 



"Longo tempo é passado, não menos de meio século, e ainda posteriormente usava-se calçar os vestíbulos das casas com um mosaico feito de calhaus rolados, apanhados nas praias do Tejo. Assentes sobre uma mistura a secco de cal e areia na proporção de 1:2 e dispondo-os segundo as diversas cores, chama-se uma «calçada-mosaico» de desenhos variados e bonitos. Depois de feita e batida a maço, era regada, para que a mistura se tornasse argamassa, evitando-se cuidadosamente durante alguns dias andar sobre ella para que os pequenos calhaus não se alluissem.
Este mosaico era caro e mau, não só pela difficuldade da apanha, transporte do calhau e mão de obra, mas sobretudo porque tinha pouca duração. 
Os calhaus sendo arredondados em todos os sentidos não se ligavam bem com a argamassa, não faziam boa preza. 


Along time ago, not less than half a century and even later on, house halls were still paved with a mosaic made of pebbles, brought in from the beaches on the river Tagus. Laid on a dry mixture of lime and sand in a 1:2 proportion and arranged according to the various colours, this is called a «mosaic-paving» of varied and beautiful drawings. After finished and rammed, it was watered so that the mixture would become a mortar, carefully restraining from walking on it for a few days so that the little pebbles would not sink.
This mosaic was expensive and of bad quality, not only because it was difficult to catch and transport the pebbles as well as getting the suitable labour, but especially because it did not last long.
Because the pebbles are round they did not bind well with the mortar, therefore this did not make a good setting.



Praça Dom Pedro IV, 1880
Photo: © Lisboa de Antigamente



Os calhaus sendo arredondados em todos os sentidos não se ligavam bem com a argamassa, não faziam boa preza.
A varredura embora feita com todo o cuidado e com vassouras macias, desaggregava sempre alguma argamassa de sorte que os calhaus cada vez mais desacompanhados della davam mau piso, deslocavam-se facilmente e era preciso empregar nova argamassa para os assentar.
Estes graves inconvinientes fizeram voltar as attenções para o emprego do mosaico feito com pedra calcarea e basalto em pequenos fragmentos, assente em terra, ou muito melhor, em caliça pisada, escolhendo os melhores leitos para a parte superior, a fim de que a superfície ficasse a mais unida e [...] possível.
Por muitos annos se usou esta calçada-mosaico nos vestíbulos das casas, mas tendo o emprego das machinas facilitado o corte das lages de mármore em laminas delgadas, começou a usar-se nos edifícios mais luxuosos o mosaico feito com estas laminas, havendo-as de cor branca, azul, preta, vermelha e amarella sendo as duas primeiras mais geralmente empregadas por serem mais rijas e de melhor qualidade que as duas últimas, e a terceira excessivamente cara pela sua raridade. Este mosaico regula, com o assentamento, por 55$000 rs. o metro quadrado.


Because the pebbles are round they did not bind well with the mortar, therefore this did not make a good setting.
The sweeping although carefully done with soft brooms, would always fragment some mortar and because of that the pebbles be-came more and more loose and making a bad paving and making it necessary to apply a new mortar to lay them again.
These serious inconveniences draw the attentions to using the mosaic made of limestone and basalt in small pieces, laid on earth, or much better, in trodden rubble, choosing the best beds for the upper part, so that the surface would become as much compact and [...] as possible.
For many years this mosaic-paving was used in house halls, but as machines made cutting the marble slabs in thin strips easier, the mosaic made of these strips started to be used in more luxurious buildings. The strips were of different colours such as white, blue, black, red and yellow; the two first ones were more frequently used as they were harder and of a better quality than the last two ones and the third one was far too expensive for its scarcity. This mosaic- paving costs, with the setting, around 5$000 rs. the square meter.


Semana do Livro, Rossio
Photo: © Lisboa de Antigamente




Ultimamente esta fazendo-se grande concorrência, por ser mais económico o mosaico de ladrilhos da fábrica Magalhães e de fábricas inglezas e hespanhola.
A proporção que a calçada-mosaico [...J, pouco a pouco, sendo proscripta dos vestíbulos das casas particulares, começou a adoptar-se o seu emprego nos logares públicos.
O ilustre tenente general Eusébio Cândido Cordeiro Pinheiro Furtado, quando governador do Castello de S. Jorge foi iniciador d'este systema applicado um grande... 
Pediu à câmara municipal lhe cedesse alguns calceteiros, empregou-os, principalmente em dirigir e ensinar os presos acorrentados, condenados a trabalhos públicos existentes n'aquele presídio, conhecidos vulgarmente pela denominação de grilhetas, de que parte se ocupava, diariamente em conduzir água do chafariz do Rei para o dito castello, e com elles, mandou começar a calçada mosaico, principiando pela entrada do castello, valetas e por ultimo a parada do quartel do batalhão de caçadores n.° 5, que, pela sua maior vastidão relativa, é de todo aquelle trabalho o que apresenta o melhor aspecto.


Calçada Mar Largo
Photo: © Roc2c



Era uma novidade, fez sensação. Estabeleceu-se romaria ao castello de S. Jorge, para ver a calçada-mosaico, a maioria comprehendeu que era bom o systema, bonito, económico e que devia generalizar- se, mas a ignorância balofa, aquelles que servem unicamente para depremir os que trabalham, só pensou em desgostar e ridicularizar o auctor! Apregoaram-se e venderam-se pelas ruas da cidade cantigas de versalhada insulas, e muita gente que se dizia séria, tinha obrigação de o ter e possuir mais algum critério fazia espírito nas conversações particulares e metendo em cena uma allusão às cândidas pedrinhas. Mas o distincto general era mui superior a tão baixas mesquinhas e torpes intrigas a invejas proseguiu e de acordo com a câmara municipal cedeu os grilhetas para se fazer o empedramento da praça de D. Pedro.


Lately there is a great competition posed by tile mosaics made by Magalhães plant and the English and Spanish plants, because they are more inexpensive.
As the mosaic-paving [...], is little by little being banished from private houses halls, it started to be seen in public places.
The famous lieutenant general Eusébio Cândido Cordeiro Pinheiro Furtado started this system when he was governor of S. Jorge Castle[...]
He asked the Town Hall to let him use the expertise of some pavers, and employed them mainly to lead and teach the chained prisoners who lived in that prison, and who had been sentenced to public hard work, commonly known as "grilhetas" (convicts)". Part of these "grilhetas" had the duty to lead the water from the King's spring to the mentioned castle, and with them the lieutenant general had the mosaic-paving started, first at the entrance of the castle, ditches and lastly the inside square of the barracks of "batalhão de caçadores n.° 5", which due to its relatively larger size, is, among all that work, the best looking one.




Praça Dom Pedro IV
Photo: © Roc2c



It was something new and it caused a sensation. A big crowd went to S. Jorge castle to see the mosaic-paving. Most people agreed that the system was good, nice and inexpensive and that it should be used more generally, but the empty ignorance, those who do not know better than diminishing those who know how to do their work, couldn’t think of anything else but to annoy and make fun of the author! Insulting songs were announced and sold on the streets of the city, and many people, who claimed to be decent and were, in fact, bound to have some more discretion, instead they would mention mockingly, in private conversations, the innocent little stones.But the notable general was immune to such petty and vile schemes and envies and therefore he carried on and with the agreement of the Town Hall he had the "grilhetas" doing the cobbling of D. Pedro square.


Praça do Rossio
Photo: © Lisboa de Antigamente



Há 41 annos que se fez a calçada-mosaico do castello de S. Jorge e, apesar de não se trabalhar n' aquela epocha com tanta perfeição, como actualmente e ter sido executada por homens que não tinham aprendido o officio de calceteiros, lá existe em perfeito estado de conservação e continuará enquanto não se gastar a pedra de que foi construída!
Se lá no tumulo em que repousas ainda tem echo a voz dos que existem sobre a terra, recebe a sincera homenagem de respeito e consideração que mereciam as tuas virtudes, saber é energia e que ao seu general tributa o mais humilde e obscuro dos engenheiros militares portuguezes. A praça de D. Pedro é, até ao presente a maior superfície em que se tem construído calçada-mosaico. 
A praça de D. Pedro é, até ao presente a maior superfície em que se tem construído calçada-mosaico.
Tendo de comprimento 158m e de largura 55 metros, a sua área é portanto 8:712 metros quadrados. 

Detalhes da Calçada Portuguesa
Photo: © Roc2c


Começou a construcção a 17 de Agosto de 1848 e terminou a 31 de Dezembro de 1849, durou põe consequência, dezaseis mezes e meio ou 502 dias. Se a este número deduzirmos 90 dias sanctificados e de galla e reputarmos na quinta parte o numero de dias chuvosos em que se não podesse trabalhar fica o numero total reduzido a 323. Dividindo os 8:712 por este numero, teremos que, em média, fizeram-se diariamente 27 metros quadrados de calçada-mosaico.Tem, pois, aquelle mosaico 34 annos de existência; e, comquanto todos os annos tenha sido desmanchado em muitas porções para plantação de arvores, assentamento de canalizações, construcção de tribunas, illuminações publicas, etc, etc, conserva-se perfeitamente e dá à praça um bonito aspecto, tornando-se por elle muito notada dos estrangeiros.
A câmara municipal dava uma gratificação de 40 reis diários a cada grilheta; e como, (segundo me consta, mas não garanto), a câmara dispendeu pouco mais de trezentos mil reis, segue-se que a mão de obra d'aquella calçada-mosaico custou, aproximadamente mil reis diários e fazendo-se 27 metros quadrados por dia, saíram a 37 reis cada um! Por este preço não torna, de certo, câmara alguma a possuir calçada-mosaico.
Tempo depois fez-se a calçada-mosaico do largo de S. Paulo, singela, apresentado o respectivo desenho a disposição de dois grandes rectângulos, com estrellas centraes, cujos raios se estendem até aos lados.


The mosaic-paving of S. Jorge castle was made 41 years ago and, although the work at that time was not done with such a perfection as nowadays and was made by men who had not learned the pavers trade, there it is in good keeping and will keep on being so, while the stone it was built with does not wear out!
If in the grave where you rest the voices of those still existing on this earth can be heard, please receive this sincere tribute of respect and consideration your virtues, knowledge and energy so much deserve and that the most humble and obscure of the military Portuguese engineers wishes to pay you.
D. Pedro square is, until today the largest surface area where mosaic-paving was constructed.
With 158 metres long and 55 metres wide, its surface area is, therefore, 8,712 square metres.






Fonte Sul da Praça Dom Pedro IV
Photo: © Roc2c


The construction was started on 17 August 1848 and was finished on 31 December 1849, having taken, as such, sixteen months and a half or 502 days to be completed. 
If we deduct from this number 90 holy and gala days and we consider as a fifth the number of rainy days, when it was not possible to work, this number is reduced to 321 Dividing the 8,712 by this number we conclude that 27 square meters of mosaic-paving were constructed daily, as an average. Therefore, that mosaic is 34 years old; and, although every year portion of it have been destroyed to plant some trees, to set of piping, erecting platforms for parades, public lightings, etc, it is, nevertheless, perfectly preserved and gives the square a nice appearance, becoming especially well-known to foreigners due to the mosaic.
The town-hall granted a reward of "40 reis" every day to each one of the "grilhetas"; and since, (as I have heard, but cannot guaran tee), the town hall spent little more than three hundred thousand "reis", this means the cost of labour used to build that mosaic-paving was roughly a thousand "reis" a day and therefore 27 square meters a day amounted to 37 "reis" each one! No Town Hall will have a mosaic-paving for this price ever.
Sometime later the mosaic-paving of S. Paulo square was constructed. It was simple, the respective drawing showing two big rectangles arranged with central stars, with rays reaching the sides.


Fonte Sul da Praça Dom Pedro IV
Photo: © Flickr



Mais tarde a do largo do Carmo, dividida em hectangulos tendo ao centro o chafariz. Está simples e faz bom efeito. 
Depois a do largo do Passeio Publico em xadrez.
Modernamente a da praça dos Remolares com um desenho tão bello e elegante que se tornou notável a ponto de ser reproduzido em grande numero de livros e jornais estrangeiros da especialidade. 
Mas por isso mesmo que a sua execução foi difícil, o seu preço mui elevado, como já disse.
Igualmente as dos pequenos abrigos em que existem os candelabros dos largos de Camões, do Loreto e um dos existentes próximo à praça dos Remolares, cuja calçada-mosaico ficou enterrada por terem levantado a facha de cantaria que a circumscrevia e a calçada adjacente. São de desenho semelhante ao da praça e por isso também de preço elevado.
Diversas porções nos passeios públicos e squares, no vestíbulo e pateos da imprensa nacional, em muitos outros edifícios públicos e particulares e grande numero nos passeios das ruas.
A expe [...] de tão longo prazo e os resultados que estão apresentando os outros systemas de uma maneira irrefutável demonstram que a calçada-mosaico é o systema mais durável, mais económico e mais bello que pode empregar-se no empedramento da praças e largos, bem como nos passeios, tendo, além de todas as outras vantagens, um carácter verdadeiramente nacional que se não encontra em qualquer outro paiz.
Em consequência, entendo que este é o melhor systema que deve generalisar-se, e proseguir assiduamente a sua execução, segundo os meios o permitirem.




"A D. Pedro IV, Os Portuguezes, 1870"
Photo: © Roc2c



Todas as praças devem ser empedradas. A falta de empedramento faz que o vento levante d'ellas nuvens de poeira e de Inverno a chuva as transforme em lamaçaos innaccessiveis ao transito.
Os primeiros locaes em que deve fazer-se este trabalho são o largo de S. Roque e a praça Luiz de Camões e o largo do Pelourinho.
O largo de S. Roque é um rectângulo de 23 m de comprido na linha norte-sul por 20m de largura, a sua superfície é portanto 480 metros quadrados sendo menor a parte a calçar, em consequência da base da pequena columna central. Fazendo uma calçada-mosaico singela poderá importar em 450$000 no máximo, e ficar bonita.
A praça Luiz de Camões é de dimensões mais vastas. De figura rectangular, allongada, terminando nos extremos leste-oeste por curvas circulares, apresenta assim a figura aproximada de uma ellipse.
O eixo maior tem 64 me o menor 30m. Descontando a área occupada pelo monumento, fica a sua superfície a 1:700 metros quadrados.
Adoptando um desenho elegante mas medianamente difficil, pode obter-se uma calçada-mosaico de agradável aspecto pelo preço de 1$500 reis o metro quadrado ou 2:550$000 reis por toda ella.
Ve se pois que a verba necessária para o empedramento d'estas duas praças é de 3:000$000 reis, e que, realmente, é para admirar, em vista de uma verba que nada tem de exaggerada, esteja ainda por fazer.


Later on, the one in Carmo square, divided in hexagons with the spring in the middle.It is simple and it makes a good impression.
After that comes the one the one in the square of "Passeio Publico" (public promenade) with a checkered pattern.Nowadays, the one in Remolares square has such a beautiful and elegant drawing that it became remarkable to the extent of being reproduced in a great number of foreign specialty books and news- papers. But exactly because it was difficult to make its cost turned out to be very high, as I have mentioned before.
The same happens with the ones of the little shelters with the chandeliers of Camões and Loreto squares and one near Remolares square, whose mosaic-paving was buried because the quarry stone surrounding it and the adjacent paving were raised. The latter have a drawing similar to the one of the squares and therefore also expensive.
Several portions of promenades and squares, in the vestibule and entrance halls of "imprensa nacional” (national press), in many other public and private buildings and a great number of street pavements.
[...] of such a long period of time and the results presented by the other systems in an irrefutable way show that the mosaic-paving is the longest lasting, most inexpensive and most beautiful system to be used to cobble squares and similar areas, as well as pavements, showing, in addition to all other benefits, a truly national feature which cannot be found in any other country.
Therefore, I believe this is the best system that should be used more generally and carry on doing it on a regular basis, as long as the means allow it.


Detalhes
Photo: © Roc2c




All squares must be cobbled. The lack of cobbling causes the wind to raise clouds of dust and during the winter the rain turns them into quagmires inaccessible to traffic.
The first places where this kind of work should be done are S. Roque and Luiz de Camões squares as well as Pelourinho square.
S. Roque square is a rectangle of 23 m long on the north-south line and 20m wide, with a surface area of 480 square meters where the portion to be cobbled would be smaller on account of the base of the small central column. Making a simple mosaic-paving may amount to 450$000 the maximum and still be pretty.
Luiz de Camões square is larger. With the shape of an elongated rectangle, with circular curves at the east-west ends, it shows roughly the figure of an ellipse. The major axis has 64 m and the minor 30m. Deducting the area taken up by the monument, its surface area becomes 1,700 square meters.
Choosing an elegant but moderately difficult drawing, it is possible to get a mosaic-paving with a pleasant appearance for the price of 1$500 "reis" the square meter or 2,550$000 "reis" for the whole paving.
Now we come to the conclusion that the amount necessary to cobble these two squares is 3,000$000 "reis", and therefore one wonders why this cobbling hasn't been done yet, in face of an amount which is not at all excessive.





Rossio
Photo: ©Flickr



O largo do Pelourinho, ao menos na parte central em torno da columna, deve também possuir calçada-mosaico e ultimar-se o embellesamento d’aquele largo, visto a conclusão das obras já o permitir. Entendo igualmente que o seu nome deve ser mudado, como já e deveria ter sido há muito tempo.
Vamos agora à obra capital n'esta especialidade - «o empedramento da praça do commercio».
A superfície total d'esta praça, tem, como já disse em outro logar, 35:520 metros quadrados; a parte comprehendida pelas fachas de cantaria que limitam as ruas, 151m na linha leste-oeste e 147m em a norte-sul, ou 22:107 metros quadrados de área.
Diversos alvitres se [...] em apresentado sobre a maneira de embellezar a praça do commercio.
1.° Transformal-a em jardim;
2.° Estabelecer-lhe um systema de ruas, separadas por canteiros de relvas;
3.° Empedral-a;
O primeiro systema é inadmissível porque obstruiria a vista dos edifícios, demandaria grande despeza de estabelecimento e conservação, inutilizaria a praça como centros de grandes reuniões que civis quer militares, e é um local muito desabrigado onde a flora se desenvolveria mal.
O segundo também   não é acceitavel porque, embora não prejudicasse a vista dos edifícios, precisaria igualmente bastante despeza de estabelecimento e conservação e inutilizaria a praça como centro de reunião.





The Pelourinho square should also have mosaic- paving, at least on its central part around the column, and the embellishment of that square should be concluded since the works are over and it is possible to do so. I also believe its name must be changed as this should have been done a long time ago.
Let us now turn our attention to the key work of this specialty - «the cobbling of "Praça do Comércio"».
The total surface area of this square, is, as it has been mentioned somewhere else, 35,520 square meters; the part contained by the quarry stones which limit the streets, 151m on the east-west line and 147m on the north-south one, which means 22,107 square meters.
Several suggestions have been made [...] on the way to embellish Praça do Comércio.
1.° To turn it into a garden;
2.° To arrange a system of streets, separated by flowerbeds with grass;
3.° To cobble it;
The first system is unacceptable as it would block the view of the buildings, would involve huge maintenance and preservation costs, and would   make the square useless as a centre for major meetings, both civilian and military, and it is a very exposed area where the flora would not develop properly.
The second one is not acceptable either because, although it would not damage the view of the buildings, it would require great arrangement and preservation expenses and would also make the place useless as a meeting center.


Praça do Rossio (Mar Largo)
Photo: © Roc2c



O terceiro, inquestionavelmente, o mais vantajoso porque uma vez construído o empedramento, a despeza de conservação é quase nulla e não apresentando qualquer dos outros incovenientes, deve ser o preferido.
Estabelecendo segundo a linha leste-oeste duas fontes de ornamentação lateraes ao monumento ou uma em cada ângulo, estas duas ou quatro fontes e a construção de calçada-mosaico seriam os únicos embellesamentos que faria n'aquella praça.
Descontando o espaço accupado pelo monumento e pelas fontes, a superfície ficaria reduzida a uns dois hectares que, ao preço de 1$500 reis por metro quadrado, importaria a calçada-mosaico   em 1$500 reis por metro quadrado, importaria a calçada-mosaico em 30:000$000 reis e levaria 18 meses a construir, se, como na praça de D. Pedro se fizessem só 27 metros quadrados por dia útil.
Para não alongar mais este artigo, não fallarei em outra praças e largos, mas entendo que todas devem ser empedradas com calçada-mosaico de desenhos mais ou menos simples, segundo as suas respectivas importâncias. 




MIGUEL PAES
In Diário de Notícias, 
9 de Julho de 1883


The third is, unquestionably, the more advantageous one because once the cobbling is done, the preservation expenses are almost none and it shows none of the other inconveniences, and, therefore, it should be the chosen one.
Arranging along with the east-west line two decorative fountains on the sides of the monument or one at each comer, these two or four fountains and the setting of the mosaic-paving would be the only embellishment to be done in that square.
Deducting the area taken up by the monument   and the fountains, the surface area would be reduced to two hectares which, at the price of 1$500 "reis" the square meter, would bring the cost of the mosaic-paving to 30.000$000 "reis" and would take 18 months to be built, if, as in D. Pedro square only 27 square meters were done each working day.
Not to dwell too much on this subject,! will not write in this article about other squares and similar areas, but! believe that all of them should be cobbled  with mosaic-paving  with  more or less simple drawings, according to their respective importance.




MIGUEL PAES 
In Diário de Notícias, 
July 9,1883"





Comentários

Mensagens populares deste blogue

Praça do Município, Lisboa / Municipal Square, Lisbon

   A Praça do Município tem lugar na freguesia de Santa Maria Maior, na Rua do Arsenal, em plena Baixa Pombalina e com a Praça do Comércio a oeste. Aqui está o edifício dos Paços do Concelho com a sede da Câmara Municipal de Lisboa e no seu centro localiza-se o Pelourinho de Lisboa.    Esta praça foi palco, no dia 5 de outubro de 1910, da proclamação da república perante milhares de pessoas. Ainda hoje, as comemorações da Implantação da República realizam-se aqui.   A Calçada Portuguesa é um dos ex-libris da cidade de Lisboa. É uma forma de arte urbana que apaixona e surpreende turistas, habitantes locais e conhecedores desta matéria.    Em plena Praça do Município e em frente à Câmara, as linhas geométricas encaixam com a forma ortogonal da praça e estão colocadas no chão em forma de raios. O atual pavimento desta praça é de 1997, e o desenho é da autoria do pintor Eduardo Nery. O artista quis criar um desenho geométrico para que parecesse um longo “tapete” com um padrão d

Ilha de São Miguel, a ilha das calçadas com desenhos e simetrias de pedra vulcânica

Fotos da calçada portuguesa pela Ilha de São Miguel Maçarocas em calçada Largo da Matriz, Ponta Delgada Friso em calçada Rua dos Mercadores Rua Doctor José Bruno Tavares Carreiro Avenida Infante Dom Henrique Nossa Senhora das Neves 1935 Largo de Gaspar Fructuoso, Ribeira Grande Parque da Ribeira Grande Alice no Pais das Maravilhas Caravela calçada Furnas 1947 Fotos: Roc2c Junho 2016

Bairro Alto & Chiado Lisbon's cultural and bohemian heart; nightlife and shopping mecca

ทางเดิน โปรตุเกส