Roc2c Blog

If you need a real good pavement for your home, Roc2c has the solution for you!

21/02/18

Praça dos Restauradores, Lisboa / Restauradores Square, Lisbon


   Nesta publicação iremos recuar no tempo e mostrar-vos um pouco da história desta icónica praça em Calçada Portuguesa. Um autêntico “Labirinto de Pedra”, é assim que descrevemos a Praça dos Restauradores, no momento em que, ao descermos a Avenida da Liberdade, os nossos olhos deparam-se com a verdadeira alma deste local. Aqui, em plena Capital portuguesa, é permitido pisar obras de arte ficando a beleza do céu e do oceano para segundo plano.

   In this publication we will go back in time and show you a bit of the history of this iconic square in Portuguese Cobblestone. An authentic "Labyrinth of Stone", this is how we describe the Restauradores Square, at the moment when, as we descend the Avenida da Liberdade, our eyes meet the true soul of this place. Here, in the middle of the Portuguese capital, it is allowed to tread works of art, leaving the beauty of the sky and the ocean to the background.


Praça dos Restauradores dos dias de hoje
© Roc2c


História

  A Praça dos Restauradores, um enorme retângulo situado bem no centro de Lisboa, foi inaugurada a 28 de Abril de 1886 e teve um custo de 45 contos de réis. Um obelisco de 30 metros, foi colocado no meio da praça com as datas e os nomes das principais batalhas, tendo sido este monumento uma obra de António Tomás da Fonseca. Esta imponente praça comemora a libertação de Portugal do domínio espanhol em 1 de Dezembro de 1640.


History

   Restauradores Square, a huge rectangle located in the center of Lisbon, was inaugurated on April 28, 1886 and it had a cost of 45 contos. An obelisk of 30 meters, was placed in the middle of the square with the dates and names of the main battles, this monument being a work of Antonio Tomás da Fonseca. This imposing square commemorates the liberation of Portugal from Spanish rule on December 1, 1640.



Praça dos Restauradores, Lisboa
© Lisboa de Antigamente


  Sabiam que, no início do século XX, os Restauradores era o expoente máximo de Lisboa elegante?! Esta definição foi dada a esta praça devido aos espaços comerciais e serviços de requinte que lá existem desde sempre. Falamos do Palácio Foz, o Cinema Eden e o Hotel Avenida Palace, entre outros.




Calçada Portuguesa

   Alguns anos depois, nas décadas de 1950 e 1960, o atual tapete de pedra, desenhado pelo arquiteto João Abel Manta, foi então aplicado. O assentamento deste empedrado em “Calçada Portuguesa” consiste em pequenos paralelepípedos com dimensões e arestas irregulares de pedra calcária branca e preta.

  Relativamente ao padrão utilizado e ao desenho geométrico, atrevemo-nos a dizer que estamos perante uma ilusão de ótica, em que os nossos olhos baralham-se entre cordas, nós e entrelaçados a perder de vista. Neste padrão está presente a simetria de rotação, exibindo entrelaçados de três tipos e cada um deles remete-nos para o fascínio e a perícia do assentamento de todas as pedrinhas.

"Labirinto de Pedra"
© Roc2c 
   Did you know that, at the beginning of the 20th century, the Restauradores was the ultimate exponent of elegant Lisbon ?! This definition was given to this square due to the commercial spaces and services of refinement that have always existed there. We speak of the Foz Palace, the Eden Cinema and the Hotel Avenida Palace, among others.



Portuguese Pavement

    Some years later, in the 1950s and 1960s, the current stone carpet, designed by the architect João Abel Manta, was then applied. The settlement of this pavement in "Calçada Portuguesa" consists of small parallelepipeds with dimensions and irregular edges of white and black limestone.


 Regarding the standard used and the geometric design, we dare to say that this is an optical illusion, where our eyes are shuffled between ropes, knots and intertwined out of sight. In this pattern the rotation symmetry is present, displaying ties of three types and each of them refers us to the allure and skill of the pavement of all the pebbles.


Pormenor do padrão feito com calçada branca e cinza
© Roc2c 



Ilusão de óptica feita pelo padrão representado
© Roc2c 
 



  Citando o arquiteto e paisagista, Benedito Abbud, “É importante que exista vidas nas calçadas, fruiçãourbana” e de fato, aqui existe esse fervilhar urbano, passos acelerados de lisboetas e também turistas em êxtase com a cidade, com a Calçada Portuguesa a observar toda esta azáfama.
 Quoting the architect and landscaper, Benedito Abbud, "It is important that there are lives on the sidewalks, urban fruition" and in fact, there is this urban swarm, quickly steps of Lisbon people and also tourists pleased with the city, with the Portuguese Cobblestone to observe all this bustle.



Sem comentários:

Enviar um comentário