Avançar para o conteúdo principal

Mensagens

A mostrar mensagens de dezembro, 2017

"Calçada do Cacau. Chocolate tão português como as pedrinhas da calçada"

Calçada do Cacau © Manuel Manso "   Foi quando passou pela calçada de Vhils que imita o retrato de Amália, em Alfama, que caiu a ficha a Diogo Damião: a chocolataria que queria abrir em Lisboa havia de ter uma relação qualquer com a calçada. Afinal, as cores daquele mural são as que se podem encontrar nas variedade de chocolate artesanal - o branco, o preto e um tom intermédio. Mais ou menos um ano depois (com muita burocracia pelo meio) abriu a Calçada do Cacau no Campo de Santa Clara, onde o chocolate parece pedras do pavimento português em miniatura.    Assim como este pavimento público é português, também os ingredientes que Diogo adiciona ao chocolate, nos cubinhos que se vêem na primeira vitrine, são portugueses. Um quadro na parede não deixa dúvidas e revela origens surpreendentes para ingredientes como os amendoins, que vêm da Costa Vicentina, e outras mais esperadas, como o maracujá da madeira ou os figos de Trás-os-Montes.    Diogo, que fez várias forma

Passagem de Ano na Nazaré / New Year's Eve in Nazaré

   A Nazaré e a sua calçada em ondas é palco de uma das maiores e melhores Passagens de Ano do país. Quem opta por entrar no Novo Ano nesta cidade, já sabe que pode contar com muita alegria, uma imensidão de pessoas, espetáculos de luzes, música e fogo de artifício.     Mas, nos dias ditos normais, em que não há a confusão do Réveillon todas, mas todas as fotografias captadas da Praia da Nazaré são de uma paisagem natural magnífica. E o motivo “Mar Largo” do seu Calçadão/Marginal está perfeitamente relacionado com o mar desta cidade do litoral centro de Portugal pois este mar é considerado como o mar das grandes ondas.    E já hoje começam as festividades da Passagem de Ano 2017/2018 na Nazaré. Hoje atuará Quim Barreiros, no sábado Pedro Abrunhosa e no domingo Função Pública. Serão 3 dias de festa ao longo da marginal da Praia da Nazaré.    Nazaré and its waves pavement is the stage of one of the biggest and best New Year´s Eve in the country. Who chooses to begin the

Praça das Eiras, Macedo de Cavaleiros / Eiras Square, Macedo de Cavaleiros

   As imagens por nós captadas, mostram-nos a Praça das Eiras em Macedo de Cavaleiros, onde existe um jardim público com imensos espaços verdes, um lago e um anfiteatro. Aqui, os habitantes desta cidade portuguesa situada no norte do país podem vir gastar um pouco do seu tempo e aproveitar para descontrair e/ou conviver.     À volta de todo este espaço de lazer, está presente a simples mas bonita Calçada Portuguesa.     The pictures taken by us, show us the Eiras Square in Macedo de Cavaleiros, where there is a public garden with lots of green spaces, a lake and an amphitheater. Here, the inhabitants of this Portuguese city located in the north of the country can come to spend some of their time and relaxing and / or socializing.    Around this leisure area, there is a simple but beautiful Portuguese Pavement. Praça das Eiras, Macedo de Cavaleiros © Roc2c Praça das Eiras, Calçada Portuguesa © Roc2c    A Praça das Eiras está rodeada de

Cenário Mágico / Magic Scenery

   O horizonte e o céu como cenário, o azul do mar, o verde da natureza e, como é óbvio, a Calçada Portuguesa. Fotografia da praia de Santa Cruz em Torres Vedras.     Estamos perante um cenário idílico que nos provoca sentimentos e emoções de relaxe, descontração e de paz. Este cenário é de uma beleza natural estonteante e aqui poderíamos estar sentados a admirar e contemplar o horizonte ou pensar no passado e quem sabe fazer planos para o futuro.     O itinerário em direção ao horizonte azul tem para nós, um destaque especial. Aqui, a Calçada Portuguesa mostra-nos o caminho para a tranquilidade num trajeto ondulante com pedras brancas e pretas como que a dar enfase ao que esta imagem tem de mágico.    The horizon and the sky as scenery, the blue of the sea, the green of nature and, of course, the Portuguese Cobblestone. Photo of Santa Cruz beach in Torres Vedras.    We are facing an idyllic setting that causes us feelings and emotions of relaxation and peace. This

O Natal é uma data de partilha e esperança / Christmas is a date of sharing and hope

© Roc2c É um momento de partilha de emoções, de paz e harmonia. Tempo de esperança pois o encerramento do ano permite-nos refletir no passado e esperar mudanças. Que o Novo Ano traga novos desafios e que estes se transformem em sucessos, conquistas e oportunidades. É tudo isto que desejamos aos nossos leitores, clientes e amigos. It is a moment of sharing of emotions, peace and harmony. Time of hope because the closure of the year allows us to reflect in the past and expect changes. That the New Year brings new challenges and these become successes, achievements and opportunities. That's all we want from our readers, customers and friends. © Roc2c    

Passeios de Elétrico pelas ruas do Porto / Electric tours through Oporto streets

Uma experiência absolutamente encantadora!!! O passeio de elétrico pelas ruas do Porto. São carros elétricos das décadas de 1920 e 1930 mas que hoje estão plenamente restaurados e que nos enchem os olhos. Aqui está um passeio que pode colocar na sua agenda. Mas não vá sozinho! Agarre na sua esposa, no seu marido e nos miúdos e vá passear por entre as emblemáticas ruas do Porto, na sua maioria calcetadas a granito, sentado nos típicos elétricos. Vestidos de amarelo torrado, com escadinhas de metal, cheiro de estofos e madeira pintada, estes são considerados ícones da cidade. Este percurso é lindo por tudo isto e por toda a vista que podemos ver indo lá dentro: as lojas tradicionais, os cafés e a arquitetura burguesa do século XX. An absolutely delightful experience!!! The tram ride through the streets of Porto. They are electric cars of the 1920s and 1930s but today they are fully restored and they fill our eyes. Here's a tour you can put on your schedule. Bu

A marca, Roc2c, celebra hoje 9 anos de existência / The brand, Roc2c, celebrates 9 years of existence today

   Nove anos de muito trabalho, em Portugal e além fronteiras. Assim, a Roc2c, liderada pelo CEO Celso Gonçalves levou e espalhou a Calçada Portuguesa por Portugal e pelo mundo fora.  Começando por Saint Tropez em, aplicação de Calçada Portuguesa numa mansão mediterrânea. Nos anos 2008 e 2009 trabalhamos com arquitetos de renome como Álvaro Siza Vieira e Nuno Graça Moura no Bom Sucesso Architecture Resort, Leisure and Golf em Óbidos. De seguida viajamos até Madrid para calcetar o exterior de uma moradia privada.    Nos últimos 3 anos podemos dizer que foi o realizar de um sonho, conseguindo levar a nossa marca pelo mundo fora tal como, Austrália, China, Califórnia, Canadá e um pouco por toda a Europa.   O nosso foco é divulgar e partilhar um bocadinho da nossa cultura, a Calçada Portuguesa, com todos os apaixonados pelas nossas pedrinhas.    E hoje, a nossa marca está de parabéns por celebrar o seu nono aniversário. Um obrigado a todos por tornarem isto possível. ©

"Amado e odiado, calçadas de petit-pavé resistem desde o Império Romano"

"Amado e odiado, calçadas de petit-pavé resistem desde o  Império Romano Herdeiros da civilização romana, os portugueses aplicaram a estética do mosaico às suas calçadas    O petit-pavé está no dia a dia do curitibano. Mas você sabe quando começou a história dos mosaicos portugueses? Foto: Daniel Castellano / AGP / Agencia de Noticias Gazeta do Povo O chão que pisamos    Tanto quanto permitem saber minhas viagens terrenas e astrais, as calçadas e pavimentos executados com pequenas pedras remontam ao Império Romano. Na verdade, é uma prática muito óbvia para que ninguém a tenha pensado antes —mas, como pedigree para uma ideia, o Império Romano já está ótimo.    Embora esses calçamentos possam ser vistos em logradouros anteriores à cisão que deu origem ao Império Romano do Oriente — por exemplo, Óstia —e respectiva cultura bizantina, temos nesse momento um apogeu de formulações espaciais adjacentes: exemplo maior, o mosaico. Herdeiros da civilização

Cristalizações

Cristalizações "Faz frio. Mas, depois duns dias de aguaceiros, Vibra uma imensa claridade crua. De cócoras, em linha, os calceteiros, Com lentidão, terrosos e grosseiros, Calçam de lado a lado a longa rua. Como as elevações secaram do relento, E o descoberto sol abafa e cria! A frialdade exige o movimento; E as poças de água, como em chão vidrento, Reflectem a molhada casaria. Em pé e perna, dando aos rins que a marcha agita, Disseminadas, gritam as peixeiras; Luzem, aquecem na manhã bonita, Uns barracões de gente pobrezita E uns quintalórios velhos com parreiras. Não se ouvem aves; nem o choro duma nora! Tomam por outra parte os viandantes; E o ferro e a pedra — que união sonora! —  Retinem alto pelo espaço fora, Com choques rijos, ásperos, cantantes. Bom tempo. E os rapagões, morosos, duros, baços, Cuja coluna nunca se endireita, Partem penedos; cruzam-se estilhaços. Pesam enormemente os grossos maços,

Torre dos Clérigos, Porto / Clérigos Tower, Oporto

   A Torre mais alta do país e um dos ícones da cidade do Porto. A Torre dos Clérigos é o coração da Baixa Portuense e foi a partir da sua construção, no século XVIII pelo arquiteto Nicolau Nasoni, que nasceu a configuração da cidade.    Quem visita o Porto tem a obrigação e o dever de visitar este conjunto arquitetónico. Sim, o Conjunto Arquitetónico Clérigos não é só a Torre mas sim a imponente Torre, o recente Museu e a majestosa Igreja. Vamos então relatar-vos um pouco da História deste três ex-libris portuenses.     The highest tower in the country and one of the icons of Oporto city. The Clérigos Tower is the heart of the Portuense downtown and it was built from the 18th century by the architect Nicolau Nasoni, from here was born the configuration of the city.    Those who visit Oporto have the obligation and the duty to visit this architectural complex. Yes, the Clérigos Architectural Ensemble is not only the Tower but the imposing Tower, the recent Museum and the

Praça da Figueira, Lisboa / Figueira Plaza, Lisbon

   Histórica, carismática, emblemática e muito concorrida. É assim que descrevemos esta praça. Não é uma praça com Calçada Portuguesa mas é uma praça que merece destaque da nossa parte.    A Praça da Figueira foi, é e será um ponto de encontro de lisboetas e de pessoas de todas as raças e credos. Aqui, viajantes e turistas de mochilas às costas, habitantes e visitantes misturam-se com engraxadores de sapatos e vendedores de lotaria, assim como pastelarias requintadas, Pastelaria Suíça e Confeitaria Nacional, “combinam” com mercearias e peixarias de bairro.     Historical, charismatic, emblematic and very busy. This is how we describe this plaza. It is not a square with Portuguese Pavement but it is a square that deserves our attention.      Figueira Plaza was, is and will be a meeting place for people from all races and creeds. Here, travelers and tourists with backpacks, locals and visitors mix with shoemakers and lottery sellers, as well as exquisite pastries, Paste

Praça Luís de Camões / Luís de Camões Square

   A Praça Luís de Camões ou também conhe cida como Largo de Camões, é talvez um dos cartões-de-visita de Lisboa. Situada no tão falado e conhecido Bairro Alto, no Chiado, na freguesia da Misericórdia.    Do alto do seu pedestal, Luís Vaz de Camões, autor da grandiosa obra, os Lusíadas, vigia esta bela e discreta praça. Mas esta Praça não tem nada de discreta e Camões tem muito que vigiar, pois esta serve como porta de acesso ao Bairro Alto (principal centro de animação noturna da cidade de Lisboa) e é o ponto de encontro de multidões, todos os dias e principalmente todas as noites.    De realçar também são os edifícios com cafés, quiosques e lojas à sua volta e sempre vimos nascer aí negócios que procuram manter vivas as nossas tradições sem esquecer o tempo em que vivemos. Aqui está também a entrada para o Bairro Alto Hotel cujo último andar proporciona uma excelente vista da cidade principalmente ao pôr-do-sol.    Por tudo isto, é normal ver muita animação de gentes, m